Keine exakte Übersetzung gefunden für التأمين التقني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التأمين التقني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Russie garantit comme il se doit la sécurité technique et la sûreté du stockage de ses armes nucléaires.
    وتعمل روسيا على تأمين السلامة التقنية والتخزين الآمن لأسلحتها النووية على النحو الملائم.
  • Pure spéculation serait être d’acheté par Swan
    (التكهّنات التامّة ستكون بشراء (سوان تقنية نوويّة حراريّة
  • Le Groupe de travail invite tous les États à conjuguer leurs efforts, au plan politique et technique, afin d'assurer et de garantir les besoins essentiels et les droits des personnes en détention.
    ويناشد الفريق العامل جميع الدول توحيد الجهود السياسية والتقنية بغية تأمين وضمان احتياجات المحتجزين وحقوقهم الأساسية.
  • a) Pour améliorer les méthodes de production, de conservation et de distribution des denrées alimentaires par la pleine utilisation des connaissances techniques et scientifiques, par la diffusion de principes d'éducation nutritionnelle et par le développement ou la réforme des régimes agraires, de manière à assurer au mieux la mise en valeur et l'utilisation des ressources naturelles;
    (أ) تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع الأغذية، بتحقيق الاستخدام التام للمعارف التقنية والعلمية، وبنشر المعرفة بمبادئ التغذية، وباستحداث أو إصلاح النظم الزراعية بطريقة تكفل تحقيق أجدى تنمية واستغلال للموارد الطبيعية؛
  • Le Département a accepté, comme le Comité le recommandait, de procéder à une inspection sur place et à des visites d'évaluation auprès des fournisseurs retenus avant l'octroi effectif des contrats afin de veiller à ce que les conditions techniques et opérationnelles soient pleinement satisfaites.
    ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بأن تجري استقصاء في الموقع للبائع الذي يقع الاختيار عليه وزيارات تقييم فعلية له قبل منح العقد ضمانا للامتثال التام للبارامترات التقنية والتشغيلية اللازم استيفاؤها.
  • La Commission invite le Gouvernement colombien à tirer pleinement parti des services consultatifs et de la coopération technique offerts par le bureau.
    وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى أن تستفيد مما يقدمه المكتب من خدمات استشارية وتعاون تقني استفادة تامة.
  • Rappeler à tous les États Membres qu'il importe de fournir des ressources régulières et adéquates à l'ONUDC pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat et de faire face à la demande croissante en matière d'appui technique;
    تذكير جميع الدول الأعضاء بأهمية توفير موارد منتظمة وكافية لتمكين المكتب من الاضطلاع بولايته على نحو تام وتوفير الدعم التقني وفقا لازدياد الطلب؛
  • d) La création d'un répertoire de données sur les indicateurs relatifs aux OMD passe par la mise en place des ressources et des moyens techniques nécessaires et le renforcement des capacités nationales pour élaborer des données fiables;
    (د) ينبغي، لدى إنشاء مستودع للبيانات عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، تأمين الموارد والخبرة التقنية اللازمة وضمان توافر قدرة وطنية قوية على إعداد بيانات موثوقة؛
  • On s'efforce d'optimiser l'action menée grâce à la création de partenariats opérationnels et d'éviter les chevauchements.
    تبذل الجهود لمضاعفة التأثير عن طريق الشراكات العملية وتفادي تكرار الجهود.ويجري الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية بالشراكة التامة والتعاون الوثيق مع العديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
  • En outre, ils veillent à la qualité et à l'objectivité des analyses techniques exhaustives et approfondies menées dans le cadre des examens, assurent la continuité et la comparabilité des examens et font en sorte qu'ils soient menés à bien dans les délais prévus.
    وينبغي لهم أيضا تأمين جودة وموضوعية التقييمات التقنية الكاملة الشاملة في عمليات الاستعراض مع كفالة استمرارية عمليات الاستعراض وقابليتها للمقارنة وآنيتها.